Categories
Switzerland WAG

1950: The Impetus for Competitive Women’s Gymnastics in Switzerland

In recent posts, we’ve talked a lot about the Swiss men, but we haven’t said much about the Swiss women. Even though Switzerland hosted the 1950 World Championships, the federation did not send any women. As the writer in Gazette de Lausanne noted:

The reason is that the leaders of our federation do not want to put our ladies in competition, considering that the latter is not reserved for representatives of the weaker sex. Are they wrong, are they right?

Gazette de Lausanne, July 18, 1950

La cause en est que les dirigeants de notre fédération ne veulent pas’ mettre nos dames en compétition, estimant que cette dernière n’est pas réservée aux représentantes du sexe faible. Ont-ils tort, ont-ils raison?

Intrigued, I looked into when and how the Swiss women were finally allowed to compete in gymnastics internationally. It turns out that the story is more complicated than it’s normally presented.

For starters, women’s artistic gymnasts from Switzerland had competed internationally before their supposed debut at the World Championships in 1966.

In fact, they had competed at an Olympics—just not the Olympics that you’re probably thinking of.

Mitglied der Kunstturn-Nationalmannschaft Käthi Fritschi 1971 (Photo by Gody Bürkler/RDB/ullstein bild via Getty Images)

Essential Acronyms

Here’s a list of acronyms used throughout this post:

ASGF = L’Association suisse de Gymnastique féminine // The Swiss Association of Women’s Gymnastics

SATUS = Schweizerischer Arbeiter-Turn- und Sportverband // Swiss Workers’ Gymnastics and Sports Association

SFG = Société Fédérale de Gymnastique // Federal Society of Gymnastics or Swiss Gymnastics Federation

Note: I will use SFG and Swiss Gymnastics Federation synonymously throughout this post.


The History

Executive Summary

Condensing several decades of women’s gymnastics into a few bullet points…

  • The first women’s gymnastics clubs in Switzerland opened in 1893 in Zurich.
  • The Swiss Association of Women’s Gymnastics (ASGF) was formed in 1908.
  • In 1925, two Swiss female gymnasts went to the First Workers’ Olympics in Frankfurt.
  • In 1937, another group of female gymnasts went to the Third Workers’ Olympics in Antwerp.
  • In 1950, Basel hosted the World Championships, but Swiss female gymnasts did not participate. Nevertheless, the competition sparked interest in women’s competitive gymnastics, especially within SATUS (the workers’ federation).
  • In 1966, SATUS inquired about sending gymnasts to the World Championships, and the Swiss Gymnastics Federation (SFG) agreed to send two Swiss women to compete in Dortmund.
  • Also in 1966, the Swiss Gymnastics Federation (SFG) and the Swiss Association of Women’s Gymnastics (ASGF) finally came to an agreement, wherein SFG would be in charge of the elite program while ASGF would be in charge of basic women’s gymnastics.
  • In 1971, Käthi Fritschi tied for 12th in the all-around at the European Championships.
  • In 1972, Switzerland held its first women’s national championships, which Käthi Fritzi won.
  • In 1972, with Luděk Martschini as the head coach, Switzerland sent its first women’s team to the Olympics in Munich.

If you want to learn more, you can click the links above to jump to a section. Otherwise, let’s dive right in…

Side note: To understand the challenges women faced in Swiss society, check out a brief timeline of women’s suffrage in Switzerland.

Spoiler: Swiss women didn’t have the right to vote in federal elections until 1971.


1908: The Founding of the Swiss Association of Women’s Gymnastics

Even though Swiss women did not compete at the 1950 World Championships, Swiss women had been doing gymnastics for decades.

According to Heidy Kuhn in 150 Jahre ETV / 150 ans SFG / 150 anni SFG, 1832-1982, the first Swiss women’s gymnastics club opened in 1893 in Zurich.

15 years later, in 1908, the Swiss Association of Women’s Gymnastics (ASGF) was formed.

Here’s how the story is told in the festschrift for the Swiss Gymnastics Federation (SFG)’s 150-year anniversary:

​​Let us come to women’s gymnastics: in 1907, the year of the seventy-fifth anniversary, 32 women’s sections, with 1159 active out of a total of 1535 members, were affiliated with the SFG. As early as 1906 and 1907, the Technical Committee of the SFG had encouraged the organization of women’s gymnastics classes. Following a speech by J.O. Frischknecht at the third class on October 10, 1908 in Zurich, the participants unanimously decided to found the Swiss Association of Women’s Gymnastics (ASGF); this date was to be taken as its date of birth. A committee made up of the instigators, J.O. Frischknecht, Niklaus Michel from Winterthur, J. Staub from Glaris, Susann Arbenz from Zurich, and Alice Freund from St. Gallen, was responsible for taking over the organizational work […] The primary Assembly of ASGF Delegates took place the following year in Bern; in 1910 Niklaus Michel published a collection under the title Manual of Exercises for Women’s Gymnastics.

Heinrich Bachmann, 150 Jahre ETV / 150 ans SFG / 150 anni SFG, 1832-1982

Venons-en à la gymnastique féminine: en 1907, l’année du septante-cinquième anniversaire, 32 sections féminines, comptant 1159 actives sur 1535 membres au total, étaient affiliées à la SFG. En 1906 et en 1907 déjà, la Commission technique de la SFG avait encouragé l’organisation de cours de gymnastique féminine; à la suite d’une allocution de J.O. Frischknecht lors du troisième cours, le 10 octobre 1908 à Zurich, les participants décidèrent, d’un élan unanime, de fonder l’Association suisse de Gymnastique féminine (ASGF); cette date devait être tenue pour sa date de naissance. Une commission composée des instigateurs, J.O. Frischknecht, Niklaus Michel de Winterthour, J. Staub de Glaris, Susann Arbenz de Zurich, et Alice Freund de Saint-Gall, fut chargée de prendre en main les travaux d’organisation. […] La primaire Assemblée des délégués de l’ASGF eut lieu l’année suivante à Berne; en 1910, Niklaus Michel publia un recueil sous le titre de Manuel d’exercices pour la Gymnastique féminine.

1925: Swiss Women Compete Internationally

The ASGF (i.e. Swiss Association of Women’s Gymnastics) was against competition since its creation in 1908. Nevertheless, Swiss female gymnasts competed internationally. They just didn’t compete internationally through the ASGF.

In 1925, two Swiss female gymnasts competed at the First Workers’ Olympics, which were held in Frankfurt. The competition was a socialist response to the “bourgeois” Olympics.

Who were the two Swiss gymnasts?

  • Anni Stump
  • Resi Wehrli

What events did they compete in?

Stump competed in the 8-event competition, which included:

  1. Compulsory Horizontal Bar
  2. Optional Horizontal Bar
  3. Compulsory Parallel Bars
  4. Optional Parallel Bars
  5. Compulsory Vault
  6. Optional Vault 1
  7. Optional Vault 2
  8. Free Exercise

Meanwhile, Wehrli competed in the 12-event competition, which included:

  1. Compulsory Horizontal Bar
  2. Optional Horizontal Bar
  3. Compulsory Parallel Bars
  4. Optional Parallel Bars
  5. Compulsory Vault
  6. Optional Vault 1
  7. Optional Vault 2
  8. Free Exercise
  9. 100 m sprint
  10. Long Jump
  11. Shot put (5 kg)
  12. High Jump

Note: While the men didn’t compete against the women, the men had the same 8- and 12-event programs. (The men’s shotput was 7 1/4 kg.)

How did the Swiss gymnasts perform?

Stump was 20th in the all-around for her event, and Wehrli was 17th in the all-around for her event.

Note: I’ll dive deeper into the 1925 Workers’ Olympics in my next post.


1937: The Third Workers’ Olympics

In 1937, a group of Swiss female gymnasts competed at the Workers’ Olympics, held in Antwerp. While I was unable to find complete results for the competition, here are the Swiss gymnasts listed in the program:

  • Josy Wyler
  • Ria Wimberg
  • Ida Bodmer
  • Martha Schuler
  • Frudi Meier

1950: The Catalyst for Competitive Women’s Gymnastics

When the 1950 World Championships were held in Switzerland, the question wasn’t, “Should Swiss women do gymnastics?” (They had been doing gymnastics since the nineteenth century.)

Nor was the question, “Should Swiss women be allowed to compete in gymnastics?” (Some had competed abroad at the Workers’ Olympics.)

Rather, the question was, “What type of Swiss women should be allowed to compete in gymnastics?”

In 1950, some thought that all female gymnasts, regardless of political or federation affiliation, should be allowed to compete. When the Gazette de Lausanne reported on the 1950 World Championships, the sportswriter Marc Mayor remarked:

For our part, and based solely on the Basel performances and events, we are convinced that the female gymnasts lose neither their grace nor their dignity when they descend into the arena, and that the composition of the gymnastics program such as it was presented in Basel could not affect their physical condition in any way.

Gazette de Lausanne on July 18, 1950

Pour notre part, et en nous basant uniquement sur les démonstrations et épreuves de Bâle, nous sommes persuadé que les gymnastes féminines ne perdent ni leur grâce, ni leur dignité à descendre dans l’arène, et que la composition du programme gymnique tel’ qu’il fut présenté à Bâle ne saurait nuire en rien à leur condition physique.

In other words, Mayor believed that women could still compete and maintain their femininity.

But not all sportswriters agreed. The Oberländer Tagblatt took the opposite view:

It is known that the type of women’s gymnastics cultivated abroad is not cultivated in Switzerland, which is why the Swiss Women’s Gymnastics Association did not take part in the competitions. But it was still interesting to know the form that is cultivated elsewhere. It must be admitted that the women who participated in the competitions have done excellent work: that we could also imagine that many exercises could be included in the program in Switzerland, such as the fine demonstrations on the balance beam with the difficult balance exercises or increased gymnastics on the swing rings, but without the dismounts with flips and somersaults, which are very much like men’s gymnastics. But we believe that the women’s gymnastics association in Switzerland is on the right track if it continues to reject competitive women’s gymnastics because it does not in every respect promote those basic factors that must be the primary goal of women’s gymnastics to achieve.

Oberländer Tagblatt, July 17, 1950

Man weiß, daß die im Ausland gepflegte Art des Frauenturnens in der Schweiz nicht gepflegt wird, weshalb der Schweiz. Frauenturnverband sich an den Wettkämpfen auch nicht beteiligte. Es war aber dennoch interessant, die Form zu kennen, die andernorts gepflegt wird. Dabei ist zuzugeben, daß die in den Wettkämpfen beschäftigten Frauen ganz Vorzügliches geleistet haben: daß wir uns auch vorstellen könnten, daß in der Schweiz viele Uebungen ins Programm übernommen werden konnten, so die feinen Vorführungen am Schwebebalken mit den schweren Gleichgewichtsübungen oder ein vermehrtes Turnen an den Schaukelringen, allerdings ohne die sehr stark ins Männerturnen hineingreifenden Abgänge mit Ueberschlägen und Saltos. Aber wir glauben, daß der Frauenturnverband in der Schweiz doch einen guten Weg geht, wenn er nach wie vor das wettkampfmäßige Frauenturnen ablehnt, weil es nicht in jeder Hinsicht jene Grundfaktoren fördert, die zu erreichen erstes Ziel des Frauenturnens sein muß. 

Meanwhile, the Swiss Association of Women’s Gymnastics (ASGF) held its ground. During its general assembly in 1950, a resolution passed that stated that the:

ASGF wants, chiefly, [to] bring the Swiss woman to have better physical health and also a good moral and spiritual balance through reasoned and reasonable practice of games and physical exercises. On the other hand, it considers that preparing and training girls for big athletic events is a huge mistake.

Education Physique Féminine, November 15, 1950, qtd. in Quin’s “History of Swiss feminine gymnastics between competition and feminization”

But, as the Swiss Gymnastics Federation tells the story in its festschrift, the 1950 World Championships generated great interest within SATUS (the workers’ federation):

The first impetus was given at the World Artistic Gymnastics Championships in Basel in 1950; we were torn between enthusiasm and rejection. Women’s artistic gymnastics was called “acrobatics that should be left to circus and entertainment people.” The lack of qualified instructors and the many changes at the head of the association prevented the movement from taking shape. The ASGF categorically refused competitive sport: there followed a lot of friction with AFGA and AFAL. These obstacles were overcome in 1964 and an agreement was reached. Within SATUS, the World Championships in Basel also sparked a craze for women’s artistic gymnastics.

Hans Walti, 150 Jahre ETV / 150 ans SFG / 150 anni SFG, 1832-1982

Le premier élan fut donné lors des championnats du monde de gymnastique à l’artistique de Bâle en 1950; on était partagé entre l’enthousiasme et le refus. La gymnastique à l’artistique féminine était qualifiée d’«acrobaties qui devaient être laissées aux gens du cirque et du spectacle». L’absence de moniteurs diplômés et les nombreux changements intervenus à la tête de l’association empêchèrent le mouvement de se dessiner. L’ASGF refusait catégoriquement le sport de compétition: il s’ensuivit alors de nombreuses frictions avec l’AFGA et l’AFAL. Ces obstacles furent surmontés en 1964 et un accord intervint. Au sein de la SATUS, les championnats du monde de Bâle suscitèrent également un engouement pour la gymnastique à l’artistique féminine.

1966: The Turning Point

In 1966, the Swiss women finally competed internationally, under the aegis of the Swiss Gymnastics Federation (SFG).

But it was thanks to pressure from outside forces, particularly from SATUS (the workers’ gymnastics association). Two Swiss gymnasts were training in Czechoslovakia at the time, and SATUS wanted to send them to the World Championships.

In 1966, SATUS [Swiss Workers’ Gymnastics and Sports Association] asked the SFG to send to the World Championships in Dortmund two gymnasts who had trained in Czechoslovakia under the direction of Luděk Martschini: the SFG agreed. Subsequently, as neither the SFG nor the ASGF appeared to be promoting women’s artistic gymnastics, SATUS inquired with the FIG for the international license for women’s artistic gymnastics, which sounded the alarm.

In 1966, the SFG and ASGF agreed to share the tasks: the SFG reserved for itself elite training and the ASGF, basic training and general organization. In 1967, the “Commission for Women’s Competitive Gymnastics on Apparatus” came into existence. The work started from zero; the statement of work was heavy-duty: instructors courses, tests to be redrafted, test exams, classification program, creation of training centers, training of assistant coaches and judges, selections, supervision, finances.

In the summer of 1968, as Czech coach Luděk Martschini was staying in Lucerne, SFG contacted him. Martschini declared himself ready to come to Switzerland from time to time to train the female gymnasts. But political events precipitated: a day before his return to his country, troops from the five Warsaw Pact countries (USSR, East Germany, Bulgaria, Poland, and Hungary) invaded Czechoslovakia. Martschini made the decision not to return to his country and was able to stay in Switzerland with the agreement of the Czechoslovak Embassy. He took charge of training in November 1968, as well as the management of the training centers of Lucerne (main center), Nussbaumen, Adliswil, Weiningen and Bern, with a monthly trip to Lausanne (Pully) and Ticino; he thus formed a cadre of 25 girls aged 10 to 16.

Hans Walti, 150 Jahre ETV / 150 ans SFG / 150 anni SFG, 1832-1982

En 1966, la SATUS demanda à la SFG d’envoyer aux championnats du monde de Dortmund deux gymnastes qui s’étaient entraînées en Tchécoslovaquie sous la direction de Ludek Martschini: la SFG donna son accord. Par la suite, comme ni la SFG ni l’ASGF ne semblaient encourager la gymnastique à l’artistique féminine, la SATUS s’enquit auprès de la FIG pour obtenir la licence internationale pour la gymnastique à l’artistique féminine; elle tira en fait le cordon de la sonnette d’alarme.

En 1966, la SFG et l’ASGF s’entendirent pour un partage des tâches: la SFG se réservait la formation de l’élite et l’ASGF, la formation de base et l’organisation générale. En 1967, la «Commission pour la gymnastique féminine de compétition aux engins» entra en fonction. Le travail commença à zéro; le cahier des charges était épais: cours de moniteurs, tests à remanier, examens des tests, programme de classification, création de centres d’entraînement, formation d’entraîneurs auxiliaires et d’arbitres, sélections, surveillance, finances.

En été 1968, comme l’entraîneur tchèque Ludek Martschini séjournait à Lucerne, la SFG se mit en rapport avec lui. Martschini se déclara prêt à venir en Suisse de temps en temps afin d’entraîner les gymnastes féminines. Mais les événements politiques se précipitèrent: un jour avant son retour dans son pays, les troupes des cinq pays du pacte de Varsovie (URSS, Allemagne d l’Est, Bulgarie, Pologne et Hongrie) envahirent la Tchécoslovaquie. Martschini prit la décision de ne pas retourner dans son pays et put rester en Suisse avec l’accord de l’Ambassade tchécoslovaque. Il prit la charge d’entraîneur dès novembre 1968, et la direction des centres d’entraînement de Lucerne (centre principal), du Nussbaumen, d’Adliswil, de Weiningen et de Berne, avec un déplacement mensuel à Lausanne (Pully) et au Tessin; il forma ainsi un cadre de 25 filles de 10 à 16 ans.

Note #1: At the 1966 World Championships, Swiss gymnast Gabrielle Theinz finished 136th, and Emma Schubiger finished 142nd.

Note #2: The SFG did request that the IOC and the FIG ban the Soviet Union, East Germany, Bulgaria, Poland, and Hungary from the 1968 Olympics. More below.


1969: Preparing for Munich

The Swiss women did not compete at the 1968 Olympics, but they immediately began preparing for the Munich Olympics with Czechoslovak coach Martschini in charge.

Coach of Gymnastics national team Ludek Martschini, 1971 (Photo by Blick Sport/RDB/ullstein bild via Getty Images)

A women’s national team has just been founded

It is led by a Czechoslovak coach

Women’s apparatus gymnastics is no longer a myth in our country. Long ignored or deliberately kept aside by the SFG and ASGF, our artistic gymnasts were not, in the past, the object of special care, since the ASGF was opposed to any female competition. Due to the change in attitude of this association, this page is definitively turned, and we will soon be able to follow the antics of our future national team of women’s artistic gymnastics.

Czechoslovak Master

But, although the green light has been given, we cannot cut corners and redo the lost ground in a few months. This is why, following the successful example provided by Jack Gunthardt and his “protégés”, the persons in charge secured the services of a competent trainer. Their choice was made easier by Czechoslovak immigration last summer. This is how the sports master Luděk Martschini agreed to train our future “magnesians.” Martschini is a graduate master of physical culture and was the coach of the Czechoslovak teams of artistic gymnasts in the company of the famous trainer Matlochova who took care of the famous Věra Odložil-Čáslavská from 1960 to 1968. That is to say that man does not lack qualities.

Intellectual Requirements

Martschini currently has 26 gymnasts, most of them very young, since their age varies between 9 and 16 years. With such youth, the most strict discipline is required. This is why these young girls must fill out a notebook daily in which they mention their training hours and the exercises practiced. Another important point is that no candidate is admitted into the national program if she cannot present a school certificate with a general average of over 4.8. On the other hand, these young girls must have as their goal commercial training at the age of maturity or the university, as well as, of course, the desire to practice gymnastics for competition.

Once all these qualities are fulfilled, gymnastics work can begin. This is currently distributed in seven training centers, namely: Lucerne, Nussbaumer (AG), Weiningen (TG), Adliswil (ZH), Bern, Lausanne, and Locarno. Twice a month, all the girls come together for training spread over two days. It was during one of these training sessions that the new team was officially presented to the press. Under the guidance of their coach, the young gymnasts performed some parts of the newly learned routines. We were able, on this occasion, to realize that the work accomplished will soon bear fruit, because some young girls are already performing exercises which, until now, have never been presented at the World Championships and are therefore quite new — except, perhaps in Czechoslovakia?

In Munich

According to Martschini, our team will be present at the Olympic Games in Munich in 1972, because that is the goal that the Czechoslovak has set for himself. However, there is still a long way to go. A first selection will be made at Ascension. The team will then be somewhat reduced in order to allow more intense work, particularly in the centers, and also in order to reduce expenses somewhat.

However, girls who will no longer be part of the national team will be absorbed into a second contingent which will be open to new gymnasts. The first international meets are scheduled again this year. To begin with, we will organize representative competitions in order to gradually put our “magnesians” in the atmosphere of international competitions, then, in 1970, our team will begin its series of official competitions.

Financial Effort

As we can see, women’s competitive gymnastics is definitely launched. The SFG takes care of the formation of the national framework and the financing as well as the organization of the competitions, while the ASGF, in accordance with its previous line of conduct, intensifies the in-depth development and strives to discover new talented gymnasts. Last year, the ASGF sacrificed a fifth of its expenditure for instruction (28,000 fr.). of competitive artistic gymnastics, and, this year, it is no less than 35,000 fr. that are planned. Thus, we can be sure that this new activity, hitherto unknown in our sections, will be quickly propagated.

L’Express, May 10, 1969

Une équipe nationale féminine vient d’être fondée

Elle est dirigée par un entraîneur tchécoslovaque

La gymnastique aux engins pour dame; n’est maintenant plus un mythe dans notre pays. Longtemps ignorées ou tenues volontairement à l’écart par la SFG et l’ASGF, nos gymnastes à l’artistique ne faisaient, autrefois, pas l’objet de soins particuliers, puisque l’ASGF était opposée à toute compétition féminine. De par le changement d’attitude de cette association, cette page est définitivement tournée et nous allons bientôt pouvoir suivre les ébats de notre future équipe nationale de gymnastique féminine à l’artistique.

MAITRE TCHÉCOSLOVAQUE

Mais, bien que le feu vert soit donné, on ne peut brûler les étapes et refaire en quelques mois le terrain perdu. C’est pourquoi, suivant l’exemple concluant fourni par Jack Gunthardt et ses « poulains », les responsables se sont assuré les services d’un entraîneur compétent. Leur choix a été facilité par l’immigration tchécoslovaque de l’été dernier. C’est ainsi que le maître de sport Ludek Martschini a accepté d’entraîner nos futures « magnésiennes ». Martschini est maître diplômé de culture physique et fut entraîneur des cadres tchécoslovaques des gymnastes à l’artistique en compagnie de la fameuse entraîneuse Matlochova qui s’occupa de la célèbre Vera Odlozil-Caslavska, ceci de 1960 à 1968. C’est dire que l’homme ne manque pas de qualités.

EXIGENCES INTELLECTUELLES

Martschini a, à sa disposition, actuellement 26 gymnastes pour la plupart très jeunes puisque l’âge de celles-ci varie entre 9 et 16 ans. Avec une telle jeunesse, la plus stricte discipline est de rigueur. C’est ainsi que ces jeunes filles doivent remplir quotidiennement un cahier où elles mentionnent leurs heures d’entraînement et les exercices pratiqués. Autre point important, aucune candidate n’est admise dans le cadre national si elle ne peut présenter un certificat scolaire ayant une moyenne générale supérieure à 4,8. D’autre part, ces jeunes filles doivent avoir comme but une formation commerciale au degré de la maturité ou l’université, ainsi que, naturellement, le désir de pratiquer la gymnastique aux engins de compétition.

Une fois toutes ces qualités requises, le travail gymnique peut débuter. Celui-ci est réparti actuellement dans sept centres d’entraînement, à savoir: Lucerne, Nussbaumer (AG), Weiningen (TG), Adliswil (ZH), Berne, Lausanne et Locarno. Deux fois par mois, toutes les filles sont réunies pour un entraînement réparti sur deux journées. C’est au cours d’un de ces entraînements que le nouveau cadre a été présenté officiellement à la presse. Sous la direction de leur entraîneur, les jeunes gymnastes ont exécuté quelques parties des exercices fraîchement appris. On a pu, à cette occasion, se, rendre compte que le travail accompli ne tardera pas à porter ses fruits, car quelques jeunes filles exécutent déjà des exercices qui, jusqu’ici, ‘n’ont encore jamais été présentés à des championnats du monde et sont donc tout à fait nouveaux — sauf, peut-être en Tchécoslovaquie ? 

A MUNICH

Selon Martschini, notre équipe sera présente aux Jeux olympiques de Munich, en 1972, car tel est le but que le Tchécoslovaque s’est fixé. Toutefois, le chemin à parcourir est encore long. Une première sélection sera opérée à l’Ascension. Le cadre sera, alors, quelque peu réduit afin de permettre un travail plus intense, notamment dans les centres, et aussi afin de réduire quelque peu les dépenses.

Cependant, les filles qui ne figureront plus parmi le cadre national seront absorbées dans un deuxième contingent qui sera ouvert aux nouvelles. Les premières confrontations internationales sont prévues cette année encore. Pour débuter, on organisera des compétitions représentatives afin de mettre nos « magnésiennes » progressivement dans l’atmosphère des rencontres internationales puis, dès 1970, notre équipe commencera sa série de rencontres officielles.

EFFORT FINANCIER

Comme on le voit, la gymnastique féminine de compétition est définitivement lancée. La SFG s’occupe de la formation du cadre national et du financement ainsi que de l’organisation des concours, cependant que l’ASGF, conformément à sa précédente ligne de conduite, intensifie le développement en profondeur et s’efforce de découvrir de nouvelles gymnastes talentueuses. L’an dernier, l’ASGF a sacrifié un cinquième de ses dépenses destinées à l’instruction (28,000 fr.) à la gymnastique à l’artistique de compétition et, cette année, ce ne sont pas moins de 35,000 fr. qui sont prévus. Ainsi, on peut être certains que cette nouvelle activité, jusque-là inconnue dans nos sections, sera rapidement propagée.

Note #1: The term “magnésiennes” (magnesians) is a play on words. It turns the term for magnesium carbonate (chalk) into a term for women.

Note #2: While Martschini was the head coach, he obviously wasn’t the only coach in Switzerland. Here’s an article about another Swiss coach’s efforts.

Note #3: Jack Günthard was the gold medalist on high bar at the Helsinki Games in 1952, where the Swiss team also won silver. He coached the Italian team for many years. Then, the Swiss gymnastics federation brought him back to Switzerland in the mid-1960s to revive the men’s team.

At the 1968 Olympics, he complained about the judging, which upset FIG President Arthur Gander.


1972: The First National Championships in Women’s Gymnastics

In conjunction with the Federal Festival in Aarau, the Swiss women’s program held its first official National Championship.

Heading into the competition, Käthi Fristchi was the favorite. At the 1971 European Championships, she tied for 12th in the all-around, and at the 1971 South African Cup, she finished second behind Cathy Rigby.

Käthi Fritschi, of course

Käthi Fritschi, the young Swiss champion, our surest hope for the Olympic Games in Munich

As expected, the young Lucernoise Käthi Fritschi (she is not yet 18 years old) won the first Swiss women’s gymnastics championship, contested as part of the Federal Women’s Day. In front of 9,000 spectators, Käthi Fritschi made the decision very clearly, in the free exercises, she further increased her lead, which was 0.50 p. after the compulsory exercises. Patrizia Bazzi took second place, at a respectful distance, ahead of Liselotte Marti and Jacqueline Sievert, the latter confirming the progress made in recent weeks.

Final Placement : 1. Käthi Fritschi (Lucerne) 75.30 ; 2. Patrizia Bazzi (Locarno) 74.00 ; 3. Liselotte Marti (Lucerne) 71.90 ; 4. Jacqueline Sievert (Adlis-Wil) 69.10 ; 5. Judith Steiger (Zurich) 69.00 ; 6. Christine Steger (Kriens) 67.90 ; 7. Ruth Steger (Kriens) 67.30 ; 8. Hanni Etienne (Lucerne) 66.10.

Kathi Fritschi, bien entendu

Kathi Fritschi , la jeune championne suisse, notre plus sûr espoir pour les Jeux olympiques de Munich

Comme prévu, la jeune Lucernoise Kathi Fritschi (elle n’a pas encore 18 ains) a enlevé le premier championnat suisse de gymnastique féminine, disputé dans le cadre de la Fête fédérale féminine. Devant 9000 spectateurs, Kathi Fritschi a fait très nettement la décision, dans les exercices libres, elle a encore augmenté son avance, qui était de 0,50 p. après les exercices imposés. Patrizia Bazzi a pris la deuxième place, à distance respectueuse, devant Liselotte Marti et Jacqueline Sievert, cette dernière confirmant ainsi les progrès accomplis depuis quelques semaines.

Classement final : 1. Kathi Fritschi (Lucerne) 75,30 ; 2. Patrizia Bazzi (Locarno) 74,00 ; 3. Liselotte Marti (Lucerne) 71,90 ; 4. Jacqueline Sievert (Adlis-Wil) 69,10 ; 5. Judith Steiger (Zurich) 69,00 ; 6. Christine Steger (Kriens) 67,90 ; 7. Ruth Steger (Kriens) 67,30 ; 8. Hanni Etienne (Lucerne) 66,10.

L’Impartial, June 19, 1972

The Swiss press had low expectations for the Swiss women heading into the Olympics:

Today, [Martschini’s] team is well prepared. Admittedly, it will obtain mediocre results in Munich. Everyone knows it. But a first step has been taken. And as our gymnasts are currently only 15 to 18 years old, all hopes are high. These hopes will really materialize in four years, at the next Olympic Games in 1976.

L’Impartial, April 5, 1972

Aujourd’hui, son équipe est bien préparée. Certes, elle obtiendra des résultats médiocres à Munich. Chacun le sait. Mais un premier pas a été franchi. Et comme nos gymnastes n’ont actuellement que 15 à 18 ans, tous les espoirs sont permis. Ces espoirs se concrétiseront réellement dans quatre ans, soit lors des prochains Jeux olympiques de 1976.

For more on how the Swiss women trained and their semi-centralized training system, read the rest of the article below.


1972: The Swiss Gymnasts at the Munich Olympics

During their Olympic debut as a team, the Swiss women finished thirteenth. Käthi Fritschi was the only Swiss gymnast to qualify for the all-around final, during which she finished thirteenth.

Days after the Olympics, Luděk Martschini announced that he would return to Czechoslovakia to coach, citing lack of training opportunities and Swiss culture as problems. When he left, it was unclear who his successor would be and whether Switzerland had the depth to continue competing at a high level.

​​Farewell to the Martschini girls too?

Luděk Martschini goes home. In contrast to other people, this decision does not come as a surprise to us at this point in time. After the 13th place achieved in Munich, which had generally brought a certain disillusionment, put a damper on the optimists and reassured the realists, Martschini had made quite clear statements in interviews about the lack of training opportunities and possibilities in Switzerland; In addition, he also fundamentally criticized the way of life in our affluent society, which makes the necessary physical toughness of female athletes impossible. Since he obviously felt at the limits of his possibilities in Switzerland, one cannot blame him for accepting the tempting offer from his home country today.

The big question now, of course, is what happens to the Martschini girls without Martschini. Lisbeth Kunz is apparently not ready to take over from Martschini, so that the work that the Czech trainer has completed so far suddenly appears to be in jeopardy. When we think back to the exciting hours during the Swiss Federal Gymnastics Festival in Aarau, to the huge crowd of spectators and the unheard-of atmosphere in the festival hall, we realize again what a tremendous charisma the name “Martschini” had, at least in Switzerland, and one would feel it painful at first if this era did not take its worthy continuation. On the other hand, doubts are creeping up on us: Was this attempt at a quick advance to the top necessarily the right way? Because behind the Martschini Girls, there is a wide gap, and let’s be honest, even of the Martschini Girls, only two – Käthi Fritschi and Patrizia Bazzi – have made some connection with the world’s best. If these two girls step down, which cannot be dismissed out of hand with Patrizia’s strong bond with Martschini, then the Swiss gymnasts will be somewhere in no man’s land again. So one can ask oneself whether it would not be better at this point in time to give up the Martschini experiment, which has not remained unproblematic in human terms, and instead to significantly promote the broader development of Swiss artistic gymnastics. The way to success should be found in trying to raise the level not only with a narrow tip, but on a broad basis, a problem that is also current with men’s gymnasts. Lately, people have referred too much to bad luck with setbacks and tried to cover up the fact that the top squad lacks an almost equivalent reserve. It remains undisputed that our two top girls still have their place in this catch-up work as the draft horses.

As a farewell, we would like to say thank you to Luděk Martschini for the decisive impetus he has given our artistic gymnastics and gymnastics in general. Despite all the recognition of his services rendered, this does not mean that the inheritance must be undertaken in his interest.

Neue Zürcher Nachrichten, September 19, 1972

Abschied auch von den Martschini-Girls?

Ludek Martschini geht heim. Dieser Entscheid kommt für uns, im Gegensatz zu andern Leuten, im jetzigen Zeitpunkt nicht allzu überraschend. Nach dem in München erreichten 13. Rang, der allgemein eine gewisse Ernüchterung, den Optimisten einen Dämpfer und den Realisten die Bestätigung gebracht hatte, hatte sich Martschini ja in lnterwievs recht deutlich über mangelnde Ausbildungsmöglichkeiten und -gelegenheiten in der Schweiz geäussert; darüber hinaus übte er ganz grundsätzlich auch Kritik an der Lebensweise unserer Wohlstandsgesellschaft, welche die notwendige körperliche Härte der Sportlerinnen verunmögliche. Nachdem er sich offensichtlich in der Schweiz an den Grenzen seiner Möglichkeiten fühlte, kann man ihm nicht verargen, dass er heute auf das verlockende Angebot seines Heimatlandes eingeht. 

Die grosse Frage stellt sich nun natürlich, was mit den Martschini-Girls ohne Martschini geschieht. Auch Lisbeth Kunz ist offenbar nicht bereit, die Nachfolge Martschinis anzutreten, so dass das vom tschechischen Trainer bisher vollbrachte Aufbauwerk plötzlich gefährdet erscheint. Wenn wir an die begeisternden Stunden während des Eidgenössischen Turnfestes in Aarau zurückdenken, an den gewaltigen Zuschaueraufmarsch und die unerhörte Stimmung in der Festhalle, wird uns wieder bewusst, welch gewaltige Ausstrahlung vom Namen « Martschini » zumindest in der Schweiz ausgegangen ist, und man empfände es im ersten Moment schmerzlich, wenn diese Aera nicht ihre würdige Fortsetzung nähme. Anderseits beschleichen uns vermehrt auch Zweifel: War dieser Versuch eines schnellen Vorstosses zur Spitze unbedingt der richtige Weg? Denn hinter den Martschini-Girls offenbart sich eine breite Lücke, und, seien wir ehrlich, selbst von den Martschini-Girls haben nur gerade zwei — Käthi Fritschi und Patrizia Bazzi – den Anschluss zu den Weltbesten einigermassen gefunden. Wenn diese beiden Mädchen einmal abtreten, was bei der starken Bindung Patrizias an Martschini gar nicht so von der Hand zu weisen ist, dann schweben die Schweizer Turnerinnen ohnehin wieder irgendwo im Niemandsland. So kann man sich die Frage stellen, ob es im jetzigen Zeitpunkt nicht besser wäre, das menschlich nicht unproblematisch gebliebene Martschini-Experiment aufzugeben und an dessen Stelle vielmehr die Breitenentwicklung des schweizerischen Kunstturnens massgeblich zu fördern. Der Weg zum Erfolg sollte darin zu suchen sein, dass man das Niveau nicht nur bei einer schmalen Spitze, sondern auf breiter Basis zu heben versucht, ein Problem übrigens, das auch bei den Männer-Turnern aktuell ist. Zu sehr hat man sich in letzter Zeit bei Rückschlägen auf das Verletzungspech berufen und dabei zu verdecken gesucht, dass beim Spitzenkader eben eine fast gleichwertige Reserve fehlt. Dass unsere beiden Spitzenmädchen bei dieser Aufholarbeit als Zugpferdchen nach wie vor ihren Platz haben, bleibt unbestritten. 

So möchten wir denn Ludek Martschini zum Abschied herzlich Dankeschön sagen für die entscheidenden Impulse, die er unseren Kunstturnerinnen und dem Turnwesen überhaupt gegeben hat. Bei aller Anerkennung seiner geleisteten Dienste heisst das aber nicht, dass das Erbe unbedingt in seinem Sinne angetreten werden muss.

Two years later, at the 1974 World Championships, the Swiss women dropped two places, finishing 15th as a team. They failed to qualify any gymnasts for the all-around final.

If you’d like to learn a little more about Kathi Fritschi, I’ve translated a few articles below.


Additional Newspaper Accounts about Swiss Women’s Gymnastic

1969: More about the Emerging Swiss Women’s Competitive Program

While Luděk Martschini received most of the credit for launching the Swiss women’s competitive program, he clearly was not alone. Here’s one newspaper article about Marcel Furrer’s efforts.

New Women’s Gymnastics Group

For viewers who still remember the Olympic Games in Mexico, not all disciplines have known the same appeal. Football, boxing and cycling for example only interest a certain audience. It is quite different with gymnastics and athletics. Particularly women’s gymnastics, where the famous Czechoslovak Věra Čáslavská excelled in such a beautiful way. It is precisely this discipline among the most beautiful that we are going to talk about.

Indeed, seven young girls from the women’s section of Le Locle began a year and a half of training in the hard school of artistic gymnastics, especially work on uneven bars. They are: Françoise Guyot, 12 years old; Marie-Madeleine Chapatte, 15 years old: Anne-Marie Boichat, 15 years old; Rita Kull, 16; Sonia Kull, 18; Anne André, 18 years old; and Lislotte Spack, 20 years old. Courage, will, and perseverance, all qualities required for the accomplishment of this discipline, are not lacking.

Under the direction of Marcel Furrer (well known as a former artistic crown in French-speaking Switzerland and as a former member of the Neuchâtel team), the young girls regularly attend training sessions.

Before working on the apparatus, a real physical warm-up where the arms and wrists are used is essential. Four very distinct events make up artistic gymnastics. They are, the vault, the uneven bars, the beam and the floor exercise … to music. In particular, bar work involves serious challenges.

This new Locle group has had brilliant success in Yverdon, Fleurier in Le Locle and last Saturday in Renan, where spectators highly appreciated this happy novelty.

It is currently the only one in the canton and even in Romandie to present itself in a team which is as complete as it is diverse. Will these artistic young people one day be the Vera Čáslavská of Switzerland? We can only wish it while congratulating Marcel Furrer for leading these young girls in this way.

L’Express, May 1, 1969

Nouveau groupement de gymnastique féminine

Pour les téléspectateurs qui ont encore en mémoire les Jeux olympiques de Mexico_, toutes les disciplines n’ont pas connu le même attrait. Le football, la boxe et le cyclisme pas exemple n’intéressent qu’un certain public. U en va tout autrement de la gymnastique et de l’athlétisme. Particulièrement la gymnastique féminine où s’illustra de si belle manière la célèbre Tchécoslovaque Vera Caslavska. C’est précisément de cette discipline parmi les plus belles que nous allons parler.

En effet, sept jeunes filles de la section féminine du Locle ont commencé depuis un an et demi la dure école de la gymnastique artistique spécialement le travail aux barres asymétriques. Ce sont : Françoise Guyot, 12 ans ; Marie-Madeleine Chapatte, 15 ans : Anne-Marie Boichat, 15 ans ; Rita Kull, 16 ans ; Sonia Kull, 18 ans ; Anne André, 18 ans ; et Lislotte Spack, 20 ans. Le courage, la volonté et la persévérance, toutes qualités exigées pour l’accomplissement de cette discipline, ne leur font pas défaut.

Sous la direction de Marcel Furrer (très connu au titre d’ancien couronné romand à l’artistique et comme ancien membre de l’équipe neuchâteloise), les jeunes filles assistent régulièrement aux séances d’entraînement.

Avant le travail aux appareils, une véritable préparation physique où les bras et les poignets sont mis à contribution est indispensable. Quatre épreuves bien distinctes composent la gymnastique artistique. Ce sont, le saut de cheval, les barres asymétriques, la poutre et les exercices au sol… en musique. Le travail aux barres comporte en particulier de sérieuses difficultés.

Ce nouveau groupement loclois a connu un brillant succès à Yverdon, Fleurier au Locle et samedi passé à Renan, où les spectateurs apprécièrent hautement cette heureuse innovation.

Il est actuellement le seul du canton et même de Romandie à se présenter dans une formation aussi complète que diverse. Ces jeunes artistiques seront-elles un jour les Vera Caslavska de Suisse ? On ne peut que le souhaiter tout en félicitant Marcel Furrer de conduire ces jeunes filles dans cette voie-là.

1972: Training under Martschini

The following article gives a glimpse into what training under Martschini was like.

Luděk Martschini will be successful … in 4 years!

Two hours with the national team of women’s gymnastics in Hauterive

Eleven young girls between 14 and 18 make up the national A team for artistic gymnastics. For several days, under the expert direction of the Czech Luděk Martschini, intensive training has been taking place in Hauterive, near Neuchâtel. The modern facilities of the new gymnastics halls perfectly match the needs of those who will represent our country in this very spectacular discipline during the Olympic Games.

Hard Work

During the Easter celebrations, we had the opportunity to realize how much the representatives of the Neuchâtel Cantonal Gymnastics Association had taken care to prepare for the arrival in the region of these young gymnasts. But youth takes precedence over courage during the many exercises. In fact, young girls must prepare themselves in several disciplines and combine flexibility, elegance, and strength for each. In addition, skillful technique is essential when vaulting, changing hands on uneven bars, etc.

In the Halle d’Hauterive, naturally well lit thanks to the large bay windows, the young gymnasts begin with exercises on the barre. We think we’re in a dance studio. Then, on a special mat, the technique on the floor is perfected. Later on, the beam inaugurates perilous techniques with inverted flips. Käthi Fritschi (Emmenbrucke) distinguishes herself by daring demonstrations that she will be the only one to present in Munich. Meanwhile, the most gifted on the floor, Hanni Etienne (Lucerne), is still practicing free exercise on the floor. Patricia Bazzi (Locarno) and Esther Zimmermann combine their exercises at the barre under the watchful eyes of the coach and a CCTV camera. For hours, the exercises are repeated, corrected, and improved.

A Lot of Problems

45-year-old coach Luděk Martschini took over the women’s A team just over two years ago. He had then found some young gymnasts firmly determined to make a real effort. However, this effort is more than remarkable:

– First of all, I had to concentrate my efforts on a very specific region, Luděk Martschini confides. Indeed, French-speaking Switzerland has been a little neglected. But you should know that the young girls of the national team train on average 26 hours per week. Every evening, they should be able to follow my advice. However, as the pool was deeper in Lucerne, I chose to settle in the heart of Switzerland.

The trainer goes on to explain to us that several young girls are forced to cover 100 km. every day — by train — to pursue training in Lucerne. In addition, on every occasion, they come together for training camps. This is particularly the case during the Easter holidays.

Many Trips

The preparation period for the Munich Games is very intense. Several matches are also planned in order to seriously test the gymnasts before the competition at the top.

– It is already a success to have obtained a qualification for the Games, continues Mr Martschini. I didn’t think we would get to this point this year already. During the next few weeks, we will play a triangular match in Germany against Bulgaria and Germany. Then we will meet Poland again in Lucerne before facing Yugoslavia.

It must therefore be admitted that, like Jack Gunthardt for men, Luděk Martschini takes care of his women’s team perfectly. Despite certain technical problems such as the lack of collaborators, the federal coach is devoted. He had excellent results starting from almost zero. Today, his team is well prepared. Admittedly, it will obtain mediocre results in Munich. Everyone knows it. But a first step has been taken. And as our gymnasts are currently only 15 to 18 years old, all hopes are high. These hopes will really materialize in four years, at the next Olympic Games in 1976.

The National Team A

Ludek Martschini [Coach], Käthi Fritschi (Emmenbrucke) 18, Patrizia Bazzi (Locarno) 15, Hanni Etienne (Lucerne) 15, Sibylle Gautschi (Lucerne) 15, Loselotte Marti (Lucerne) 16, Jacqueline Sievert (Adliswil) 16, Christine Steger (Kriens) 15, Ruth Steger (Kriens) 17, Annemarie Steiger (Weiningen) 18, Judith Steiger (Weiningen) 16 and Esther Zimmermann, 14. The selection tests for the 6 best gymnasts will take place next Thursday and Friday from 7 p.m. in public session, in Hauterive.

Ludek Martschini obtiendra du succès… dans 4 ans !

Deux heures avec le cadre national de gymnastique féminine à Hauterive

Onze jeunes filles entre 14 et 18 ans composent le cadre national A de gymnastique à l’artistique. Depuis quelques jours, sous l’experte direction du Tchèque Ludek Martschini, un entraînement intensif se déroule à Hauterive, près de Neuchâtel. Les installations modernes des nouvelles halles de gymnastique correspondent parfaitement aux besoins de celles qui représenteront notre pays dans cette discipline très spectaculaire lors des Jeux olympiques

Travail ardu

Durant les fêtes de Pâques, nous avons eu l’occasion de nous rendre compte combien les représentants de l’Association cantonale neuchâteloise de gymnastique avaient mis de soin à préparer la venue dans la région de ces jeunes gymnastes. Mais la jeunesse prime sur le courage lors des exercices fort nombreux. En fait, les jeunes filles doivent se préparer dans plusieurs disciplines et allier pour chacune la souplesse, l’élégance et la force. De plus, une technique habile est indispensable lors des sauts, les changements de mains aux barres asymétriques, etc.

Dans la halle d’Hauterive, fort bien éclairée naturellement grâce aux larges baies vitrées, les jeunes gymnastes débutent par des exercices à la barre. On se croit dans un studio de danse. Puis, sur un tapis spécial, la technique au sol se perfectionne. Plus loin, la poutre inaugure les techniques périlleuses avec des sauts retournés. Kâthi Fritschi (Emmenbrucke) s’illustre par des démonstrations téméraires qu’elle sera la seule à présenter à Munich. Pendant ce temps, la plus douée au sol, Hanni Etienne (Lucerne) s’exerce encore à l’exercice libre au sol. Patricia Bazzi (Locarno) et Esther Zimmermann combinent leurs exercices à la barre sous les yeux attentifs de l’entraîneur et d’une caméra de télévision en circuit fermé. Pendant des heures, les exercices sont repris, corrigés et améliorés.

Beaucoup de problèmes

Agé de 45 ans, l’entraîneur Ludek Martschini a repris l’équipe féminine A il y a un peu plus de deux ans. Il avait alors trouvé quelques jeunes gymnastes fermement décidées à produire un effort réel. Or, cet effort est plus que remarquable :

— J’ai tout d’abord dû concentrer mon effort sur une région bien précise, nous confie Ludek Martschini. En effet, la Suisse romande a été un peu négligée. Mais il faut savoir que les jeunes filles du cadre national s’entraînent en moyenne 26 heures par semaine. Chaque soir, elles doivent pouvoir suivre mes conseils. Or, comme le réservoir était plus important à Lucerne, j’ai choisi de me fixer au cœur de la Suisse.

L’entraîneur poursuit en nous expliquant que plusieurs jeunes filles s’astreignent à parcourir 100 km. chaque jour — en train — pour suivre l’entraînement à Lucerne. De plus, à chaque occasion, elles sont réunies pour des camps d’entraînement. C’est notamment le cas durant les fêtes de Pâques.

Nombreux déplacements

La période de préparation pour les Jeux de Munich est très intense. Plusieurs matchs sont également prévus afin de rôder sérieusement les gymnastes avant la compétition au sommet.

— C’est déjà un succès d’avoir obtenu une qualification pour les Jeux, poursuit M. Martschini. Je ne pensais pas que nous arriverions à ce stade cette année déjà. Durant ces prochaines semaines, nous disputerons un match triangulaire en Allemagne contre la Bulgarie et l’Allemagne. Puis nous rencontrerons encore la Pologne à Lucerne avant d’affronter la Yougoslavie.

Il faut donc admettre que l’image de Jack Gunthardt pour les hommes, Ludek Martschini s’occupe parfaitement de son équipe féminine. Malgré certains problèmes techniques comme le manque de collaborateurs, l’entraîneur fédéral se dévoue sans compter. Il a obtenu d’excellents résultats en partant presque de zéro. Aujourd’hui, son équipe est bien préparée. Certes, elle obtiendra des résultats médiocres à Munich. Chacun le sait. Mais un premier pas a été franchi. Et comme nos gymnastes n’ont actuellement que 15 à 18 ans, tous les espoirs sont permis. Ces espoirs se concrétiseront réellement dans quatre ans, soit lors des prochains Jeux olympiques de 1976.

Le cadre national A

Direction : Ludek Martschini, Käthi Fritschi (Emmenbrucke) 18 ans, Patrizia Bazzi (Locarno) 15 ans, Hanni Etienne (Lucerne) 15 ans, Sibylle Gautschi (Lucerne) 15 ans, Loselotte Marti (Lucerne) 16 ans, Jacqueline Sievert (Adliswil) 16 ans, Christine Steger (Kriens) 15 ans, Ruth Steger (Kriens) 17 ans , Annemarie Steiger (Weiningen) 18 ans, Judith Steiger (Weiningen) 16 ans et Esther Zimmermann, 14 ans. Les épreuves de sélection des 6 meilleurs gymnastes auront lieu jeudi et vendredi prochains dès 19 heures en séance publique, à Hauterive.

L’Impartial, April 5, 1972

More on Käthi Fristchi

1971: The Cup of South Africa

Käthi Fritschi on the Right Track

The young Swiss Käthi Fritschi particularly distinguished herself at the South African Cup where she was only beaten by the American Cathy Rigby. We remember that she had distinguished herself at the last world championships by winning a silver medal. Halfway through the program, the young Swiss was still leading the competition after winning on vault and bars. It should, however, be noted that the American, after a long journey, did not start the competition with all the vitality required.

However, this does not detract from the excellent performance of Käthi Fritschi, who, after Paris, turned into nothing of resounding international success. Note that she still beat a gymnast like the German Marlies Stegemann, ranked among the best in Europe.

DISAPPOINTMENT

If Käthi surpassed herself and once again confirmed her talent, on the other hand, Roland Hurzeler, also in the lead at the halfway point, had to give up the victory to the French Guelzec for 0.05 point. Hurzeler, who won the floor, pommel horse and rings exercises, suffered a serious failure on Matchday 2 and his loss was surprising. Hopefully the Lucernois will be able to take his revenge during the direct confrontation of Frauenfeld.

Erwin Greutmann and Peter Rohner did not forget to distinguish themselves. By winning three individual victories, Greutmann (floor exercises and horizontal bar) and Rohner (vault) valiantly defended the Swiss colors in the Hungarian capital. The victory of this international competition in Budapest goes to a local man, Berezei, while our compatriots finished in 5th place, tied. But the field was of quality since it brought together the best gymnasts from nine countries.

Kathi Fritschi sure la bonne voie

La jeune Suissesse Kathi Fritschi s’est particulièrement distinguée à la Coupe de l’Afrique du Sud où elle ne fut battue que par l’Américaine Cathy Rigby. On se souvient que celle-ci s’était illustrée aux derniers championnats du monde en décrochant une médaille d’argent. A mi-programme, la jeune Suissesse était encore en tète du concours après s’être imposée au saut de cheval et aux barres. Il faut, toutefois, relever que l’Américaine, après un long voyage, ne commença pas le concours avec toute la vitalité voulue.
Cela n’enlève toutefois, rien à l’excellente prestation de Kathi Fritschi, qui, après Paris, passa à un rien d’un éclatant succès international. Relevons qu’elle battît tout de même une gymnaste comme l’Allemande Marlies Stegemann, classée parmi les meilleures d’Europe.

DÉCEPTION

Si Kathi se surpassa et confirma, une nouvelle fois, son talent, en revanche, Roland Hurzeler, en tête lui aussi à mi-parcours, dut céder la victoire au Français Guelzec pour 0.05 point. Hurzeler, qui s’imposa aux exercices au sol, au cheval d’arçon et aux anneaux, connut une sérieuse défaillance au cours de la deuxième journée et sa défaite est surprenante. Espérons que le Lucernois saura prendre sa revanche lors de la confrontation directe de Frauenfeld.

Erwin Greutmann et Peter Rohner n’oublièrent pas de se distinguer. En remportant trois victoires individuelles, Greutmann (exercices au sol et barre fixe) et Rohner (saut de cheval) défendirent vaillamment les couleurs helvétiques dans la capitale hongroise. La victoire de ce concours international de Budapest revient à un homme du lieu, Berezei, alors que nos compatriotes terminèrent à la 5me place, ex-aequo. Mais le plateau était de qualité puisqu’il réunissait les meilleurs gymnastes de neuf pays.

L’Express, April 23, 1971

1972: Fritschi Wins the Trials

In June, Fritschi won the first Swiss Women’s National Championships, and right before leaving for Munich, she was victorious again.

Käthi Fritschi dominates in Frauenfeld

Olympic gymnastics selection event

In the “Festhalle” of Frauenfeld, in the presence of 1,800 spectators, Lucerne Käthi Fritschi (18) won the last Olympic selection round. At the end of the free program, she won with 73.60 points ahead of Ticino Patrizia Bazzi (73.25). The latter, in the lead after the compulsories, lost all her chances of winning on beam, where she suffered a fall and was credited with a modest 8.80. In the free exercises, the level was highest on the uneven bars and the beam.

FINAL CLASSIFICATION:

1. Kathi Fritschi 73.60 points (36.50 compulsory plus 37.10 optional). 2. Patrizia Bazzi 73.25 (36.60 plus 36.65) 3. Judith Steiger 69.55 (34.85 plus 34.70) 4. Jacqueline Sievert 68.70 (33.55 plus 35.15) 5. Ruth Steger 68.65 (34.75 plus 33.90) 6. Christine Steger 68.60 (34.10 plus 34.50). Liselotte Marti withdrew. Best scores on apparatus: Vault: Fritschi 9.35; Uneven bars: Bazzi 9.35; Beam: Fritschi 9.30; Floor: Fritschi and Bazzi 9.35.

L’Impartial, August 7, 1972

Kathi Fritschi domine à Frauenfeld

Epreuve de sélection olympique de gymnastique

Dans la « Festhalle » de Frauenfeld, en présence de 1800 spectateurs, la Lucernoise Kathi Fritschi (18 ans) a remporté la dernière épreuve de sélection olympique. Au terme du programme libre, elle s’est imposée avec 73,60 points devant la Tessinoise Patrizia Bazzi (73,25). Cette dernière, en tête après les imposés, perdit toutes ses chances de l’emporter à la poutre, où elle fut victime d’une chute et se vit créditée d’un modeste 8.80. Dans les exercices libres, c’est aux barres asymétriques et à la poutre que le niveau fut le plus relevé. 

CLASSEMENT FINAL :

1. Kathi Fritschi 73,60 points (36, 50 omposé plus 37,10 libre. 2. Patrizia Bazzi 73,25 (36,60 plus 36,65). 3. Judith Steiger ‘ 69,55 (34,85 plus 34,70). 4. Jacqueline Sievert 68,70 (33,55 plus 35,15). 5. Ruth Steger 68,65 (34,75 plus 33,90). 6. Christine Steger 68,60 (34,10 plus 34,50). Liselotte Marti a abandonné. Meilleures notes aux engins: Saut du cheval: Fritschi 9,35; Barres asymétriques: Bazzi 9,35 Poutre: Fritschi 9,30. Sol: Fritschi et Bazzi 9,35.

1972: Fritschi’s Retirement

Kathi Fritschi Quits Competition

On the advice of her doctor, Kathi Fritschi decided to stop competing. The young Swiss gymnastics champion (18 years old), who under the leadership of Luděk Martchini had reached world class, had for some time been suffering from annoying pains when she indulged in her favorite sport.

Kathi Fritschi abandonne la compétition

Sur les conseils de son médecin, Kathi Fritschi a décidé de cesser la compétition. La jeune championne suisse (18 ans) de gymnastique qui sous la direction de Ludek Martchini avait atteint la classe mondiale, souffrait depuis quelques temps déjà de douleurs gênantes lorsqu’elle s’adonnait à son sport favori.

L’Express, December 15, 1972

1968: The SFG’s Request to Ban the Soviet Union and Its Allies

As I mentioned above, the Swiss Gymnastics Federation wanted to ask the IOC to ban the USSR, East Germany, Bulgaria, Poland, and Hungary after they invaded Czechoslovakia in 1968. However, the Swiss Olympic Committee stopped its efforts.

Here’s how Hans Walit tells the story in the SFG festschrift:

The central committee reacted violently to the news of the invasion of Czechoslovakia by Russian troops and their cronies. It addressed the following petition to the Swiss Olympic Committee (COS) and the FIG:

-that the COS intervene with the IOC to ban the participation of the five Warsaw Pact countries in the Olympic Games, as long as the occupation of Czechoslovakia lasts.

-that the FIG support this measure.

-that the COS proposes to all the national Olympic committees of the free world to vote in favor of the boycott.

The steps were in vain; the COS and the FIG did absolutely nothing. So all the countries of the East were present in Mexico City, Switzerland with the SFG as well!

150 Jahre ETV / 150 ans SFG / 150 anni SFG, 1832-1982

And here’s what was reported at the time:

During its meeting in Lausanne, the Bureau of the Swiss Olympic Committee examined the written requests of the Federal Gymnastics Society and the Swiss Carabinieri Society for intervention with the International Olympic Committee to obtain the exclusion of Czechoslovakia’s aggressors from the 1968 Olympic Games. After discussion, it was decided to adopt the position of the representatives of the other national Olympic committees in Europe. A meeting of the national Olympic committees is also scheduled for the weekend in Paris. Mr. Gafner and Mr. Marc Hodler, who will represent Switzerland there, will have the opportunity to discuss the issue. It will be decided next week whether an extraordinary meeting of the Swiss Olympic Committee should be called.

Au cours de sa réunion de Lausanne, le bureau du Comité olympique suisse a examiné les demandes écrites de la Société fédérale de gymnastique et de la Société suisse des carabiniers concernant une intervention auprès du Comité international olympique pour obtenir l’exclusion des Jeux olympiques de 1968 des agresseurs de la Tchécoslovaquie. Après discussion, il a été décidé d’adopter la position des représentants des autres comités olympiques nationaux d’Europe. Une réunion des comités olympiques nationaux est d’ailleurs prévue en fin de semaine à Paris. MM. Gafner et Marc Hodler, qui y représenteront la Suisse, auront l’occasion de discuter de la question. Il sera décidé la semaine prochaine si une réunion extraordinaire du Comité olympique suisse doit être convoquée. 

Gazette de Lausanne, Sept. 6, 1968

Le comité central réagit violemment à l’annonce de l’invasion de la Tchécoslovaquie ar les troupes russes et ses acolytes. Il adressa au Comité olympique suisse (COS) et à la FIG la pétition suivante:

-que le COS intervienne auprès du CIO pour interdire la participation des cinq pays du pacte de Varsovie aux Jeux olympiques, aussi longtemps que durerait l’occupation de la Tchécoslovaquie.
-que la FIG soutienne cette mesure.
-que le COS propose à tous les comités olympiques nationaux du monde libre de se prononcer en faveur du boycott.

Les démarches restèrent vaines; les COS et la FIG n’entreprirent absolument rien. Ainsi donc, tous les pays de l’Est étaient présents à Mexico, la Suisse avec la SFG également!

In a separate editorial, Frédéric Schlatter wrote:

Olympic Winkelried

Today and during the weekend, an important meeting of delegates from the European National Olympic Committees will take place in Versailles. It is on this occasion that a Scandinavian country will propose that the NOCs ask the International Olympic Committee to exclude from the Mexico Games the delegations of the countries which intervened militarily in Czechoslovakia.

In its Wednesday meeting (during which it selected our second “tranche” of representatives to these games) the Swiss Olympic Committee debated the proposal, made by the Federal Gymnastics Society and that of the Carabinieri, to formulate such a request to the IOC.

With a lot of common sense, the Swiss Olympic Committee has decided to wait for the meeting in Versailles to judge an intervention which can only have real effect if a significant number of other NOCs rally to it. It has not forgotten that in 1956, under similar circumstances, Switzerland ultimately played a role of “Olympic Winkelried” by not going to the Melbourne Games because the USSR was going there barely a few weeks after the bloody events in Hungary. Ultimately, the Swiss gesture had found no resonance or almost none: it only deprived our Olympic selection of a participation for which they had intensely prepared. We understand that the COS is more circumspect this time.

It seems that one of the Scandinavian countries (which, moreover, cannot claim success at the Summer Games) is inclined to set an example this time, and to repeat Switzerland’s gesture in 1956. If its abstention resulting in others, the Swiss decision not to go to the Games in Mexico could only be taken during an extraordinary COS assembly.

Gazette de Lausanne, Sept. 6, 1968

Winkelried olympique 

Aujourd’hui et pendant le week-end aura lieu à Versailles une importante réunion de délégués des comités nationaux olympiques européens. C’est à celte occasion qu’un pays Scandinave proposera que les CNO demandent au Comité international olympique d’exclure des Jeux de Mexico les délégations des pays qui sont intervenus militairement en Tchécoslovaquie. 

Dans sa réunion de mercredi (au cours, de laquelle il a sélectionné notre seonde « tranche » de représentants à ces jeux) le Comité olympique suisse a débattu la proposition, faite par la Société fédérale de gymnastique et celle des carabiniers, de formuler une telle demande au CIO. 

Avec beaucoup de bon sens, le Comité olympique suisse a décidé d’attendre la réunion de Versailles pour juger d’une intervention qui ne peut avoir d’effet réel que si un nombre appréciable d’autres CNO s’y rallient. Il n’a pas oublié qu’en 1956, dans des circonstances similaires, la Suisse a joué, en fin de compte, un rôle de « Winkelried olympique » en n’allant pas aux Jeux de Melbourne parce que l’URSS s’y rendait quelques semaines à peine après les sanglants événements de Hongrie. En définitive, le geste helvétique n’avait trouvé aucune résonance ou presque : il n’a fait que priver nos sélectionnés olympiques d’une participation pour laquelle ils s’étaient intensément préparés. On comprend que le COS soit plus circonspect cette fois-ci. 

Il semble que l’un des pays Scandinaves (qui ne peut d’ailleurs pas prétendre à des succès aux Jeux d’été) incline à payer d’exemple cette fois, et à répéter le geste de la Suisse en 1956. Si son abstention en entraînait d’autres, la décision suisse de ne pas aller aux Jeux de Mexico ne pourra être prise qu’au cours d’une assemblée extraordinaire du COS. 

Arnold von Winkelried is a war hero in Switzerland. The legend states that he sacrificed himself so that the Swiss could make an opening in the Austrian front lines so that the Swiss could attack the Austrians during the Battle of Sempach in 1386.


On Women’s Suffrage in Switzerland

Here’s a brief timeline. While the info is not about sports, the dates give you an idea of the challenges that women faced in Swiss society.

1957: Swiss women voted for the first time in the village of Unterbäch — against the wishes of the authorities.

1958: Trudy Späth-Schweizer became the first Swiss woman to hold political office when she was elected to the municipal government of Riehen.

February 1, 1959: A referendum was held on women’s suffrage, and 67% of Swiss men voted against women’s right to vote.

1959: Individual towns, including Vaud, Neuchâtel, and Geneva, began giving women the right to vote on local matters.

1968: The Federal Council considered signing the European Convention on Human Rights, without accepting the clause concerning women’s political rights. 

February 7, 1971: 65.7% of male voters approved the right of Swiss women to vote and stand for election at the federal level.

1991: Appenzell Innerrhoden became the last Swiss canton to give women the right to vote on local matters.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.